Die Serie enthält Fotografien von Veranstaltungen, Reisen, Feierlichkeiten, etc. des Vereins Bratstvo Innsbruck und des Dachverbands in Tirol und einige wenige Privatfotos im Zeitraum von 1969 bis 2008, sowie eine Reihe von Dia Produktionen, die von der SFRJ offiziell hergestellt und vertrieben wurden und diverse Medien, die jedoch noch nicht gesichtet sind. Insbesondere die Fotografien der Arbeitersportspiele stammen von Jovan Ritopečki, dem offiziellen Fotografen des Vereins Bratstvo Jedinstvo in Österreich.
Der Akt enthält alle Unterlagen, die das Zustandekommen, die Hintergründe, den Ablauf, die Inhalte und die Ergebnisse der "Gesamtösterreichischen Arbeitstagung für die LehrerInnen für den muttersprachlichen Unterricht" im Jahr 2005 dokumentieren, die von 10.-12.03.2010 in St. Pölten stattfand. Wiederum wurde ein erneuter Termin aufgrund der vielen Anmeldungen im Dezember 2010 angeboten.
Der Teilbestand enthält diverse Dokumentationen der Zusammenarbeit des Referats für Migration und Schule im Rahmen der PISA Studie (Programme für International Student Assessment), insbesondere von 2000 und 2003, mit einem Schwerpunkt auf das Thema PISA und Migration, sowie eine Textsammlung und eine Sammlung an Zeitungsartikeln zum Thema.
Der Akt enthält organisatorische und inhaltliche Unterlagen, sowie Unterlagen zum Programm und den TeilnehmerInnen der Bundesweiten Fortbildungsveranstaltung zum muttersprachlichen Unterricht, die vom 5.-7.12.2012 in St. Pölten stattfand. Die Tagung stand unter dem Thema: "Der Beitrag der Erstsprache zur Verbesserung der Lese- und Textkompetenz".
Die Teilsammlung dokumentiert den Prozess, der der Erstellung eines Nationalen Aktionsplans für Integration (NAPI), beschlossen 2010, vorangegangen ist. Es handelt sich um Stellungnahmen, Protokolle und Zwischenberichte der Steuerungs- und ExpertInnengruppe zum Nationalen Aktionsplan für Integration. Frau Fleck war eingeladen in der Steuerungsgruppe für das Handlungsfeld "Sprache und Bildung" mitzuwirken.
Es handelt sich um einige Ausgaben von mehrsprachigen Kinderbüchern, Publikationen und Plakate von KooperationspartnerInnen, sowie eine Handreichung des Bildungsministeriums, die nirgends zuordenbar war.