Showing 646 results
Archivistische beschrijving- AT ZEMIT-DAM Sammlung-2-37-3-7
- Stuk
- 2015
Part of Sammlungen
"Als mir gesagt wurde, dass ich hier übernachten müsse, habe ich mich so gefühlt, als gäbe es viele Messer in meinen Lungen."
- AT ZEMIT-DAM Sammlung-4-5-10-7
- Stuk
- o. A.
Part of Sammlungen
Zeitungsausschnitt Gedichtübersetzung
- AT ZEMIT-DAM Sammlung-4-10-7
- Stuk
- 2001
Part of Sammlungen
Neben seiner Tätigkeit als Mediziner beschäftigte sich Herr Unus mit der kurdischen Sprache. Er übersetzte einerseits Gedichte berühmter Schriftsteller*innen, andererseits verfasste er sprachwissenschaftliche Artikel über die Grammatik der kurdischen Sprache. Einige seiner Arbeiten wurden auch publiziert wie die Übersetzung des Goethe-Gedichts "Gefunden", erschienen im Mai 2001 in der kurdischen Zeitung "HIWA".
Gefunden
Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.
Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Äuglein schön.
Ich wollt es brechen,
Da sagt es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?
Ich grub's mit allen
Den Würzlein aus.
Zum Garten trug ich's
Am hübschen Haus 1).
Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.
Johann Wolfgang von Goethe
(1813)
Zonder titel
- AT ZEMIT-DAM Sammlung-2-8-69
- Stuk
- oA
Part of Sammlungen
- AT ZEMIT-DAM Sammlung-2-8-68
- Stuk
- oA
Part of Sammlungen
- AT ZEMIT-DAM Sammlung-2-8-67
- Stuk
- oA
Part of Sammlungen
- AT ZEMIT-DAM Sammlung-2-8-66
- Stuk
- oA
Part of Sammlungen
Fussballmannschaft KJR Bratstvo
- AT ZEMIT-DAM Sammlung-2-20-64
- Stuk
- 1990er
Part of Sammlungen