Aperçu avant impression Fermer

Affichage de 425 résultats

Description archivistique
Multiversität
Aperçu avant impression Hierarchy Affichage :

416 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

Zeitungsausschnitt Gedichtübersetzung

  • AT ZEMIT-DAM Sammlung-4-10-7
  • Pièce
  • 2001
  • Fait partie de Sammlungen

Neben seiner Tätigkeit als Mediziner beschäftigte sich Herr Unus mit der kurdischen Sprache. Er übersetzte einerseits Gedichte berühmter Schriftsteller*innen, andererseits verfasste er sprachwissenschaftliche Artikel über die Grammatik der kurdischen Sprache. Einige seiner Arbeiten wurden auch publiziert wie die Übersetzung des Goethe-Gedichts "Gefunden", erschienen im Mai 2001 in der kurdischen Zeitung "HIWA".

Gefunden

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?

Ich grub's mit allen
Den Würzlein aus.
Zum Garten trug ich's
Am hübschen Haus 1).

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.

Johann Wolfgang von Goethe
(1813)

Sans titre

Fahrkarte

  • AT ZEMIT-DAM Sammlung-4-8-6
  • Pièce
  • 10.03.1984
  • Fait partie de Sammlungen

Bei diesem Objekt handelt es sich um einen Zugfahrschein von der spanischen Stadt Irun nach Vitoria, der Hauptstadt der spanischen Autonomen Region Baskenland und der Provinz Araba. Nach seiner ersten Reise nach Österreich erfolgte die Rückreise Herr Soto Delgados u.a. über diese Teilstrecke. So nahm er nach dem 10. März 1984 (Datum des Fahrscheins) seinen Wehrdienst im Baskenland wieder auf.

Sans titre

Privatfoto

  • AT ZEMIT-DAM Sammlung-4-5-10-6
  • Pièce
  • Fait partie de Sammlungen

Sans titre

Bestand L. B.

  • AT ZEMIT-DAM Sammlung-4-6
  • Teilsammlung
  • 1987 - 2019
  • Fait partie de Sammlungen

Résultats 21 à 30 sur 425