Showing 184 results

Archivistische beschrijving
Stuk With digital objects Multiversität
Print preview Hierarchy View:

Zeitungsausschnitt Gedichtübersetzung

  • AT ZEMIT-DAM Sammlung-4-10-7
  • Stuk
  • 2001
  • Part of Sammlungen

Neben seiner Tätigkeit als Mediziner beschäftigte sich Herr Unus mit der kurdischen Sprache. Er übersetzte einerseits Gedichte berühmter Schriftsteller*innen, andererseits verfasste er sprachwissenschaftliche Artikel über die Grammatik der kurdischen Sprache. Einige seiner Arbeiten wurden auch publiziert wie die Übersetzung des Goethe-Gedichts "Gefunden", erschienen im Mai 2001 in der kurdischen Zeitung "HIWA".

Gefunden

Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blümchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Äuglein schön.

Ich wollt es brechen,
Da sagt es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?

Ich grub's mit allen
Den Würzlein aus.
Zum Garten trug ich's
Am hübschen Haus 1).

Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und blüht so fort.

Johann Wolfgang von Goethe
(1813)

Zonder titel

Foto Skiausflug

  • AT ZEMIT-DAM Sammlung-4-11-9
  • Stuk
  • 1951
  • Part of Sammlungen

Auf dem Foto ist Frau Hanák mit Freund*innen bei einem Skiurlaub zu sehen. Die Zeit und der Ort des Ausfluges wurden auf der Rückseite der Fotografie handschriftlich vermerkt: 4. - 14. März 1952, Oberbuchberg. Der Ort befindet sich in der Gemeinde Ebbs im Tiroler Bezirk Kufstein.

Zonder titel

Resultaten 141 tot 150 van 184